Главные новости Актобе,
Казахстана и мира
Ақтөбе, Қазақстан және әлемдегі,
басты жаңалықтар

Реклама на сайте diapazon.kz, в Инстаграм @gazeta_diapazon и в газете “Диапазон”: +7 775 559 11 11

13438 просмотров

Все фильмы будут дублировать на государственный язык

Правительство внедряет  новые попытки реализации политики в сфере развития госязыка. Один из актуальных вопросов касается реформы в кинотеатрах.

Министр культуры Мухтар Кул-Мухаммед разъяснил подробности требования к кинопрокатчикам об обязательном дубляже фильмов на государственный язык.

Вчера Мухтар Кул-Мухаммед ответил на вопросы пользователей Интернета в ходе онлайн-конференции в студии портала BNews.kz на тему реализации политики в сфере развития госязыка. Один из актуальных вопросов касался реформы в кинотеатрах, согласно которой все фильмы, поступающие в отечественный кинопрокат, должны дублироваться на казахский язык. Напомним, кинопрокатчики неоднократно выражали обеспокоенность тем, что им придется отводить отдельные кинозалы под показ кино на государственном языке.

Министр объяснил, что речь идет лишь об условии, на котором будет предоставляться прокатное удостоверение. Чтобы получить разрешение на прокат определенного фильма, кинопрокатчикам нужно будет осуществить его дубляж на казахский язык. Контролировать показ казахскоязычной версии никто не будет.

– Для того чтобы получить прокатное удостоверение, мы предъявляем требование – фильм обязательно должен быть продублирован на казахский язык, – говорит министр. – Не обязательно он должен быть показан на казахском языке, но вариант должен быть для казахского зрителя, потому что государственным языком в нашей стране является казахский язык.

По словам министра, с нового года со всех прокатчиков уже будут спрашивать дубляж фильма на казахский язык. И только тогда они получат разрешение прокатывать эту кинокартину на территории Казахстана.

Кроме того, министр культуры рассказал о работе портала www.til.gov.kz, где опубликован проект госпрограммы по развитию госязыка до 2020 года. В частности, Мухтар Кул-Мухаммед считает, что пора спрашивать с граждан Казахстана знание государственного языка, и привел в пример зарубежные страны, где обязательным условием для получения гражданства является подтверждение знания государственного языка.

– Если вы приезжаете в Германию или Израиль, вы же не будете требовать гражданство без знания языков этих стран, – говорит министр. – Нет, вы сначала должны, обязаны пройти языковые курсы и подтвердить свои знания немецкого или иврита. Только после этого вы получаете гражданство этой страны.

Диапазон

По материалам: BNews

 

Автор — kate

Комментарии 1

Комментарии модерируются. Будьте вежливы.

  • Aoifes

    Aoifes

    У министра культуры что с логикой непонятки?Гражданам не требуется гражданство, оно уже у них есть априори по рождению. Поэтому непонятно,каким боком втиснута сюда иммиграция в Германию и Израиль. Вот тем, кто сюда иммигрирует, тем и должно вменятся в обязанность изучать гос.язык. А гражданам оставьте право говорить на своем родном языке, которое гарантируется Конституцией. А насчет дубляжа, мы как всегда впереди планеты всей. Во многих цивильных странах не принято дублировать. Фильмы выходят в оригинале с субтитрами на нац.языке.

    0
    0