Мы будем жить в Aqtoebe и писать saebiz. Что нас ждет после перехода на латиницу

Автор:
Мы будем жить в Aqtoebe и писать saebiz. Что нас ждет после перехода на латиницу

Президент Нурсултан Назарбаев поручил перевести казахский алфавит на латиницу к 2025 году, а уже к 2022 году ввести в первых классах школ. К концу 2017 года должны принять единый стандарт нового казахского алфавита. Учёные уже показали вариант алфавита. Как приняли его казахстанцы?

В проекте нового казахского алфавита 25 букв. Так, нынешнюю кириллическую «ә» заменят на «ae», «ң» – на «ng», «ғ» – на «gh», «ү» – на «ue», «ө» – на «oe», «ч» – на «ch», «ш» – на «sh», «ж» – на «zh». 26-ю букву – «х» – в казахском алфавите исключили.

Казахстанцы теперь вовсю пытаются написать свои имена на латинице. Например, популярное казахское имя девушки Әйгерім будет выглядеть Aejgerim, Әсел – Aesel, Ләйлә превратится в Laejlae, Кәмилә – Кaemilae.

Довольное странным вышло то, что известная в латинице буква J, обозначающий звук «джи», в казахском алфавите будет обозначать «й». То есть имена Кайрат и Айнур будут писаться Qajrat и Ajnur. Это значит, что иностранцы, привыкшие произносить J как «джи», могут ошибочно называть их Куаджрат и Аджнур.

Казахстанцы пишут, что при выборе имени будущему ребенку теперь стоит подумать дважды – проверить его не только на звучание, но и на написание, чтобы имя не выглядело странно.

Многих позабавило написание слова «морковь» на казахском «сәбіз». На латинице теперь будет saebiz. Двусмысленный вариант новой казахской морковки вызвал улыбку и у Назарбаева.

– Сейчас в Интернете распространяют то, как на латинице будет писаться слово «сәбіз». Тогда на латинице получится saebiz. Во французском языке в одном слове по 10 букв бывает. В казахском нет букв «ч», «щ», «ю», «я», мягкого и твердого знаков. Используя их, мы искажали слова, поэтому мы возвращаемся к основам, – сказал Елбасы.

Странно выглядят имена, где вместо гласной «у» теперь будет согласная «w». Қуаныш – Qwanysh, Айсұлу – Ajsulw.

– Всех пугает знак «w». Звук, который обозначает «w», в английском языке есть, – замечает доктор филологических наук, профессор Алимхан Жунисбек. – В русском языке этого звука нет, поэтому многие Кокшетау пишут, произносят, как Кокчетав. А этот звук один из самых частотных в казахском языке и имеет морфологическую функцию. Поэтому с этим звуком, видимо, с самими казахами нам придется еще повозиться.

– Все были удивлены, когда увидели «ое», «uе», «ае». Люди воспринимают эти две буквы, как два звука. Но на самом деле эти знаки будут обозначать только один звук. Нужно объяснить, что две буквы, «о» и «е», никогда рядом не стоят по законам казахского языка. Значит «ое» означают один звук – это одна буква, означающая «ө». К этому надо привыкнуть, – прокомментировал Tengrinews директор Института языкознания Ерден Кажыбек.

Сочетание латинских букв «ое» образуют звук «ө». Следовательно, Актобе будет писаться Aqtoebe. Изображение одного звука двумя буквами разработчики также мотивируют тем, чтобы не нагромождать произношение всякими апострофами и крючками, чтобы текст можно было набрать на любой клавиатуре.

Интересная новость? 0 Добавить в закладки
Добавить комментарий
  • Уважаемые пользователи! Оставляя комментарии, проявляйте уважение и толерантность к мнению других посетителей. Просим вас избегать сообщений, приводящих к разжиганию конфликтов, расистских высказываний, оскорблений, провокаций и дискуссий, не относящихся к теме статьи. Ссылки на сторонние ресурсы в комментариях запрещены. Такие сообщения будут удаляться, а их авторы будут забанены.

Все комментарии (15):
Сортировать:
фото пользователя TatyanaD
TatyanaD
J (j) - это в англ джей, жи. Кто учил нем.яз? Ведь в немецком - это йот. И читается как й. Он ближе к казахскому намного. В латинском это тоже йота. Все медики привыкли читать йота. Во многих германских, балтийских, всех славянских, использующих латинский алфавит, албанском, венгерском, финском, эстонском языках и в эсперанто это йот или йота. В испанском хота. Так что многие поймут.
Ответить 21.09.2017, 06:14
фото пользователя logovaldis
logovaldis
Саибизь, что новый алфавит решили придумать!!!

Я то думаю, как мы без него 25 лет жили в Независимости?!
Ответить 21.09.2017, 09:06
фото пользователя Красава
Красава
Кто? кого? ебе?
Ответить 21.09.2017, 09:58
фото пользователя Fortuner
Fortuner
Эх, было бы на самом деле всё так зае6ись как ваша морковь...
Ответить 21.09.2017, 10:22
фото пользователя Keks1
Keks1
Морковка, алфавит получился. Заморковкаются иностранцы слова с буквами из предпоследней строки читать. 
Ответить 21.09.2017, 10:30
фото пользователя Aoifes
Aoifes
Вариант на картинке с диакритиками и вариант, описанный в статье, совершенно разные. То ли редактор опять напутал, то ли ученные головы еще не определились с выбором.
Буква J  означает звук «й» в латинском языке, так что ничего странного. Как «джи» ее произносят только англоязычные.

Ответить 21.09.2017, 10:58
фото пользователя Красава
Красава
Вот уже  узбеки предупреждают нас, какой это сложный процесс, они уже 97 лет перейти не могут окончательно. Стоит ли.
Ответить 21.09.2017, 13:32
фото пользователя 1870
1870
Стараясь быть всегда законопослушным гражданином своей страны (очень уменьшившейся географически за 25 лет), очень хочется верить в непогрешимость Акорды и ее слуг, хочется верить в насущную необходимость всех реформ прошедших и будущих, верить в лучшее. И даже в смутных колебаниях по языку. Вдруг буду стремиться читать не на русском языке технический паспорт по обслуживанию РБУ или автотранспорта, а на "родном" латинском языке... И да - что-то сторонников этой затейливой комбинации среди нашей массы вообще не вижу.
Ответить 21.09.2017, 14:29
фото пользователя ферзя
ферзя
А следующий президент решит вернуть нам символы древних тюрков, или переведет всех на иероглифы, так как мы впритык к КитаюВообщем важней дел не нашлось. W - это у. Здорово наши дети будут читать по английски Х и h - это английское Н  Сколько правил переделать придется. Я учился на русском языке и мой отец знает по казахски в совершенстве. А теперь мы оба не можем писать. не знаю может его в 70 записать в 1 класс или меня с ним. Сдается мне что все кто закончил уже школу, писать по казахски не будут если снова не захотят в первый класс.
Ответить 21.09.2017, 23:48
фото пользователя ферзя
ферзя
А может арабица  Или наши буквы рунического алфавита  Зачем латиница? 
Ответить 22.09.2017, 00:11
фото пользователя roger
roger
когда будет переход на латынь, явно откроют курсы по изучению латинского алфавита для всех возрастов
Ответить 22.09.2017, 20:31
фото пользователя pcproman
pcproman
Переход на, как вы выразились на Латынь, это означает говорить по португальски, т. к. латынь это язык, уже мёртвый. И на курсы конечно же "будут" ходить все с районов, еще и платить будут за курсы.))) Ой ржу.))
Ответить 22.09.2017, 21:01
фото пользователя Panzer
Panzer
Знатели немецкого, вы меня немного насмешили когда ограничили J на звук й. Вот примеры Sergej-Sergey- произнесено будет Сержей, Andrey- Andrej :Андрей. Janna -произнесено будет Яна. Jaroslaw: произнесут Ярослав. Вот а знатели и носители языка:) J и Y Могут одинаково произносится или так как вам даже не подумается напрмер сочетание Ya : будет просто А Хотя в английском и русском соответсвенно Я. Вам бы с ченовниками немецкими поработать не то узнаете.
Ответить 25.09.2017, 07:10
фото пользователя Panzer
Panzer
Вот будут приколы начнутся когда после перехода начнутся пересечение европейских границ:) сколко народу будут разворачивать. А вот Грузинов не будут им можно даже иметь фамилию Шоколадзэ:) - Schokoladze:) а еще можно Армянские но говорить только по грузински. Ладно как только перейдете скажите вместе будем смеятся и думать как выходить из ситуации. А лучшеб экономикой занялись чем дурью маятся.
Ответить 25.09.2017, 07:18
фото пользователя Старожил
Старожил
Да, мало было нам того, что футбольные фанаты-недоброжелатели из других городов иначе как еботка'ми нас не называют, теперь ещё и это.
Ответить 25.09.2017, 16:57

Последние комментарии